Sanskrit & Trika Shaivism (Magyar-Főoldal)

JavaScript letiltva! Ellenőrizd ezt a linket!


 Śivasūtra-k (Shiva Sutrak) Tiszta - Kashmir Non-duális Shaivizmusa

Az elsődleges Trika szöveg, amelyet Maga Śiva tárt fel - Tiszta fordítás

 


 Bevezetés a Śivasūtra-khoz

Üdv, itt Gabriel Pradīpaka --rosszul írva Pradipaka-- újra. Ez az első dokumentuma egy remélem hosszú sorozatnak, amit a Szanszkrit nyelvű szent szövegeknek szánok. A Kiejtés 3,4 és 5 oldalakon megtanítottam, hogyan kell kiejteni a Śivasūtra-k 77 aforizmáját --rosszul írva Shiva Sutras-- (A Trika vagy Kashmir Non-duális Shaivizmusának legfontosabb szövege). Mindazonáltal, az eredeti szöveget ott felosztottam annak három fejezetére. Most átadom a teljes Śivasūtra-kat zavartalan formában. Egyáltalán nincsenek hangok, természetesen, csak a fordítás. Ha szeretnéd hallani az aforizmákat, menj a Kiejtés 3 - Kiejtés 4 és Kiejtés 5 oldalakra. Tehát, olvasd a Śivasūtra-kat és légy boldog.

Ez egy "tiszta fordítás" dokumentum, azaz nem lesz eredeti Szanszkrit, néha viszont lesz egy minimális mennyiségű transzliterált Szanszkrit magában a szöveg fordításában. Természetesen nem lesz semmilyen szóról szóra fordítás. Mindenesetre a magyarázó megjegyzésekben lesz transzliterált Szanszkrit. Ha egy vak személy vagy, aki képernyőolvasót használ, és nem szeretnéd elolvasni a megjegyzéseket, vagy szimplán ha nem vagy vak, de szeretnéd kihagyni a megjegyzéseket, akkor klikkelj az adott "Megjegyzések átugrása" gombra, hogy tovább olvasd a szöveget.

Fontos: Minden zárójelben írt és dőlt betűvel szedett szöveget én adtam hozzá a fordításhoz, hogy egy bizonyos kifejezés vagy mondat lényegét érthetőbbé tegyem. Minden dupla kötőjellel tagolt szövegrészt (--...--) hasonló módon én adtam hozzá, további tisztázások végett.

fel


 Első Fejezet: Śāmbhavopāya

(Śiva nézőpontját használó út)

A Tudatosság, ami mindentudó és mindenható az Én vagy a Valóság igazi Természete||1||


A (korlátolt vagy összehúzódott) tudás kötelék||2||


A forrás (és annak) szaporulata, (azzal együtt), aminek formája az aktivitás (szintén kötelék)||3||


A (korlátolt és összehúzódott) tudás alapja a félreértett Anya||4||


Bhairava --a Legfelsőbb Létező-- az Isteni Tudatosság hirtelen felvillanása vagy felemelkedése||5||


Az erők kollektív csoportjával való egyesülésen keresztül az univerzum eltűnése (következik be)||6||


(Még) az ébrenlét, álom és mélyalvás különböző (tudatállapotai) közben (is) a Negyedik Állapot gyönyöre és élvezete van jelen||7||


A tudás a tudatosság ébrenléti állapota||8||


A tudatosság álom állapota a gondolatok és képzelgések||9||


A nem-megkülönböztetés vagy éberség hiánya Māyā --a káprázat-- mélyalvása||10||


Ő az érzékszerveinek mestere1, aki az (említett "ābhoga"2 vagy isteni gyönyör) élvezője (az ébrenlét, álom és mély-alvás) hármasában||11||

1 Habár a "vīra" szó szerint azt jelenti "hős", itt úgy kell értelmezni, mint "érzék". Ezt később kifejtem a "Śivasūtra-k" oldalon.
2 Lásd a 7. Aforizmát.


A Yoga állapotai egy lenyűgöző csoda||12||


Az Akarat ereje (a megvilágosodott Yogī-nak) „Śiva Ragyogása”, (ami) Kumārī||13||


Minden jelenség (külső vagy belső) a teste (a megvilágosodott Yogī-nak)||14||


Az elme Tudatosság magjával való egyesülésén keresztül minden jelenség (külső vagy belső), (és még) az üresség (is), megjelenik (annak esszenciális valóságában)||15||


Vagy a Tiszta Princípiummal való egyesülés útján (a Yogī olyanná válik, mint akiben) hiányzik (a megkötő) erő, (ami egy) korlátolt vagy kondicionált létezőben (jelen van)||16||


A szilárd és megingathatatlan éberség, (hogy Én vagyok Śiva), az Én tudása||17||


A világ (--mely szubjektumokból és objektumokból áll--) Gyönyöre, (amit a Yogī érez, amikor a Megismerő vagy Tapasztaló állapotában nyugszik), az (ő) Samādhi-jának élvezete||18||


Az (Akarat) Erővel való egyesülés útján testek előállítása vagy létrehozása (történik meg, a Yogī vágyai szerint)||19||


(A megvilágosodott Yogī további természetfeletti erői:) a létező entitások összekapcsolása; azok --azaz a létező entitások-- szétválasztása (és) mindennek az egyesítése, (amit tér is idő elválaszt)||20||


Az erők kollektív csoportja feletti uralom teljes megvalósulása (eléretik a Yogī által) a Śuddhavidyā feltárulása révén||21||


A Nagy Tóval való egyesülés útján (a Yogī eléri minden) mantra teremtő forrásának --virilitásának, hatóerejének-- tapasztalatát||22||

fel


 Második Fejezet: Śāktopāya

(Śakti nézőpontját használó út)

Az elme (azé, aki szüntelen a Legmagasabb Valóságot fürkészi) a Mantra||1||


(A buzgó és spontán) erőfeszítés hatékony a megvalósításban||2||


A (Tökéletes Én-tudatossághoz tartozó ragyogó) Létezés vagy Létező, (ami a szavak sokaságából áll), kinek esszenciája (a legmagasabb non-dualitással kapcsolatos) tudás, a Mantra titka||3||


Mentális kielégülés a (korlátolt) mayikus erőkben (csupán) egy álom, (mely) alsóbbrendű tudáson (alapszik)||4||


A (Legmagasabb) Tudás spontán feltárulásakor egy mozgás (történik) a Tudatosság végtelen terében, (mely úgy ismert, mint) Śiva állapota||5||


A Guru a módszer||6||


(Egy megelégedett Guru-tól) a betűk csoportjával kapcsolatos megvilágosodás (jön létre)||7||


A teste (annak a személynek, akibe az említett megvilágosodás bele lett öntve) áldozattá (válik)||8||


A (korlátolt) tudás az étel||9||


A (Tiszta) Tudás lesüllyedésekor, emiatt (azaz "a Tiszta Tudás korábbi lesüllyedése miatt") felemelkedett (álomszerű) mentális módosulások jelennek meg||10||

fel


 Harmadik Fejezet: Āṇavopāya

(Aṇu nézőpontját használó út --Aṇu a "korlátolt létező"--)

Az individuális Én az elme||1||


Az (elme-szülte) tudás kötelék||2||


Az (olyan) princípiumok, mint Kalā stb. nem-megkülönböztetése Māyā||3||


A részek --a megnyilvánulás princípiumai avagy a tattva-k-- feloldódását a testben --fizikai, finom és okozati-- (a Bhāvanā vagy kreatív kontempláció útján kell megvalósítani)||4||


(A Yogī-nak elő kell idéznie az életenergia) feloldódását a finom csatornákban, meghódítania a durva elemeket, visszavonnia (az elméjét) a durva elemekről, (és) elkülönülnie --pṛthaktva-- a durva elemektől, (szintén a Bhāvanā vagy kreatív kontempláció útján)||5||


A természetfeletti erők Māyā vagy a Tudatlanság (által elhúzott) fátyol miatt (jelennek meg)||6||


(A Yogī eléri) a Természetes Tudás uralmát Māyā vagy a Tudatlanság mindent átható meghódításán keresztül||7||


(A Yogī, aki elérte a Sahajavidyā-t vagy Természetes Tudást), éber és figyelmes, (míg) a második (azaz "a világ", saját) fényének ragyogásaként (jelenik meg)||8||


(Ez a Yogī) egy Én, (ami csupán) egy táncoló színész||9||


A színpad (A Nartaka vagy táncoló színész számára, hogy játszhasson --lásd a 9. aforizma--, az ő) belső énje, (mely az okozati és finom testből áll)||10||


(A Nartaka vagy táncoló színész) érzékszervei (az ő játékának) nézői||11||


A kimagasló spirituális intelligencia által az Én-tudatosság felvillanó, finom és belső vibrációjának realizációja (nyilvánul meg)||12||


A Független és Szabad létezés állapota megvalósult||13||


Miképp ott, úgy máshol (is), (azaz "miképp a független Yogī képes kinyilvánítani a Szabadságot saját testében, képes ezt megtenni bármilyen más helyen is"; ez a jelentés)||14||


(E Yogī-nak) a figyelmet a Magra (kell fordítania, más szavakkal, "a Legmagasabb Śakti-ra vagy tökéletes Én-tudatosságra, ami az egész megnyilvánulás forrása")||15||


Megszilárdulva a Legmagasabb Śakti erejében (vagy tökéletes Én-tudatosságban, ami olyan, mint egy "ülőhely" az ő számára, a megvilágosodott Yogī) könnyedén elmerül (az isteni és halhatatlan Tudatosság) Tavában||16||


(Ez a bizonyos felszabadult Yogī képes) létrehozni (bármilyen formát) a kreatív Tudatosság (ami az ő "āsana -ja" vagy "ülőhelye" --lásd a 16. aforizmát--) mértéke vagy aspektusa (szerint)||17||


Amíg a Sahajavidyā vagy Śuddhavidyā, (a Természetes vagy Tiszta Tudás), el nem tűnik, (egy másik) születés (lehetősége) eltűnik (e fenséges Yogī számára)||18||


Māheśvarī és más istennők, (kiknek) a "ka" csoportban stb. (van a hatókörük, és akik) a korlátolt létezők anyái, (válnak az uralkodó isteneivé)||19||


A tudatosság negyedik állapotát, (ami egy Tanú), bele kell önteni, mint (szakadatlan folyó) olajat, a (másik) háromba, (vagyis az ébrenlétbe, álomba és mélyalvásba)||20||


Be kell lépnie (a tudatosság negyedik állapotába --lásd a 20. aforizma--) elmerülve (abban) saját elméjével, (ami természetesen minden gondolattól mentes)||21||


(A Yogī) életenergiájának lassú, de szilárd kiterjedésekor, az egyenlőség látása (nyilvánul meg, azaz a Yogī realizálja a minden mögött nyugvó egységet)||22||


A közbenső szinten, (azaz nem a kezdeti és végső szakaszaiban az ébrenlétnek, álomnak és mélyalvásnak), alsóbbrendű (mentális állapotok) jönnek létre||23||


A valódi Én-Tudatosság és az objektumok közötti egyesüléskor újra megjelenik (a tudatosság negyedik állapotának Gyönyöre, ami) eltűnt (az előzőleg említett alsóbbrendű mentális állapotok felemelkedése miatt --lásd a 23. aforizma--)||24||


(A kimagasló Yogī, aki elérte a negyedik állapotot), egyenlővé válik Śiva-val||25||


Testben maradása az (ő) fogadalma, (azaz, fenntart egy fizikai formát az emberiség felé gyakorolt óriási könyörületessége végett; ez egy igazán jámbor tett részéről)||26||


Beszéde (egy Mantra vagy ima) mormolása||27||


Az Én Tudása (az ő) ajándéka (mindannyiunknak)||28||


Aki megszilárdult (a Śakticakra-ban vagy erők csoportjában), (az) valójában a bölcsesség módszere||29||


Az univerzum az ő saját Erejének kiterjedése vagy kibontakozása||30||


(Az univerzum) fenntartása (és annak) visszavonása (szintén az ő Erejének kibontakozása)||31||


Még akkor is, amikor megjelenik az (a három korábbi folyamat, vagyis az univerzum megnyilvánítása, fenntartása és visszavonása), nincs törés (a nagy Yogī belső állapotában), mert az (ő) állapota a (Legfelsőbb) Ismerő||32||


(A fenséges Yogī) az örömöt és bánatot valami külsőnek tartja||33||


(Mivel a nemes Yogī) teljesen szabad attól --örömtől és bánattól--, (ő) egyedül van ekkor, (röviden, elérte saját Énjét, aki egy "egyedüli" Ismerő és egy "egyedüli" Egysége a tiszta Tudatosságnak)||34||


Azonban, aki a káprázat összetett egysége, az (csupán) tettekbe bonyolódik||35||


Amikor a különbség eltűnik, egy másik Teremtés létrehozásának kapacitása (megjelenik a megvilágosodott Yogī-ban)||36||


(Bárki képes realizálni saját) kreatív erejét saját tapasztalása (által)||37||


(Meg kell történjen) az élénkítése a három állapotnak --a megnyilvánításnak, fenntartásnak és visszavonásnak-- a legfőbb által, (azaz "a tudatosság negyedik állapota által, ami egy Tanúja a másik háromnak és tele van transzcendentális Gyönyörrel")||38||


Ahogy a mentális állapotok (esetében, úgy) a test, az érzékszervek és külső objektumok --bāhya-- (esetében is meg kell történjen azoknak az "élénkítése vagy felélesztése" a tudatosság negyedik, Gyönyörteli állapotának beoltásával")||39||


Az akarás érzésén alapuló vágy miatt a kifelé fordulása következik be a korlátolt létezőnek, (aki ily módon alanya a Saṁsāra kerekének, vagyis az egyik létformából a másikba való Újjászületésnek)||40||


(Mindazonáltal, a nagy Yogī) esetében, akinek ébersége megállapodott Abban --a negyedik állapotban vagy Turya-ban--, ennek (a vágynak) --lásd 40. aforizma-- a megszüntetésével a korlátolt létező (állapotának) teljes megszűnése (következik be)||41||


Ekkor, (amikor a vágy végül eltűnik, e Yogī) a durva elemek (alkotta testet) burokként (használja); (és lévén) tökéletesen felszabadult, (mivel) mindenekelőtt egyenlő az Úrral (Śiva-val), (ő) tökéletes és teljes||42||


Az életerő kapcsolata vagy összetartozása (a testtel) természetes||43||


(Életerő --prāṇaśakti vagy prāṇa-- van) a baloldali finom csatornában --Iḍā--, a jobboldali finom csatornában --Piṅgalā-- (és) a Suṣumnā-ban --a középső--.

Az (említett) prāṇaśakti belső aspektusa középpontjának --azaz a tökéletes Én-tudatosságnak-- intenzív és folyamatos ébersége által, (a Yogī a legmagasabb és tökéletes Én-tudatosság szüntelen éberségében nyugszik mindörökre).

Mi egyebet (mondhatna bárki is) ezzel kapcsolatban?||44||


(A megvilágosodott Yogī számára) újra és újra jelen van a Legfelsőbb Én ébersége belsőleg és külsőleg egyaránt||45||

fel


 Összefoglaló megjegyzések

Ez valóban egy remek és felemelő dokumentum lett. A szent szövegek, például a Śivasūtra-k tanulmányozásának gyakorlata Svādhyāya néven ismert. Ez egy nagyon fontos gyakorlat, mert minden érzéked és az elméd is részt vesz benne. Figyelmesen olvasod az aforizmákat, miközben egy yogikus pózban ülsz. Ez az elmédet csendessé és békéssé teszi. A Svādhyāya önmagában egy Yoga. Remélem boldoggá tesz ez a dokumentum.

fel


 További Információ

Gabriel Pradīpaka

Ezt a dokumentumot Gabriel Pradīpaka, a website egyik társalapítója készítette, aki spirituális guru és aki a Szanszkrit nyelv és a Trika filozófiai rendszerben jártas.

Szanszkrit, Yoga és indiai filozófiával kapcsolatosan, vagy ha csupán hozzászólni, kérdezni szeretnél, esetleg hibára felhívni a figyelmet, bátran lépj kapcsolatba velünk: Ez az e-mail címünk.