Sanskrit & Trika Shaivism (Magyar-Főoldal)

JavaScript letiltva! Ellenőrizd ezt a linket!


 Tanulj Szanszkritul - Ragozás - 2 (I)

Ragozás: "A"-ra és "Ā"-ra végződő főnevek és melléknevek példái


 "a"-ra végződő főnevek és melléknevek (hímnem)

Jöjjön most két gyakori példa: "aśva" (ló) és "Rāma" (az Úr Viṣṇu híres inkarnációja).

Aśva -- Ló

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset अश्वः अश्वौ अश्वाः
aśvaḥ aśvau aśvāḥ
Egy ló A két ló A lovak
Megszólító eset अश्व अश्वौ अश्वाः
aśva aśvau aśvāḥ
Ó, ló! / Hé, ló! Ó, mindkét ló! / Hé, mindkét ló! Ó, lovak! / Hé, lovak!
Tárgyeset अश्वम् अश्वौ अश्वान्
aśvam aśvau aśvān
Egy lovat / Egy lóhoz Két lovat / Két lóhoz A lovakat / A lovakhoz
Eszközhatározói eset अश्वेन अश्वाभ्याम् अश्वैः
aśvena aśvābhyām aśvaiḥ
Egy ló
által/keresztül/révén/stb.
A két ló
által/keresztül/révén/stb.
A lovak
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset अश्वाय अश्वाभ्याम् अश्वेभ्यः
aśvāya aśvābhyām aśvebhyaḥ
Egy lónak/részére/stb. A két lónak/részére/stb. A lovaknak/részére/stb.
Ablatívusz eset अश्वात् अश्वाभ्याम् अश्वेभ्यः
aśvāt aśvābhyām aśvebhyaḥ
Egy lótól/miatt/stb. A két lótól/miatt/stb. A lovaktól/miatt/stb.
Birtokos eset अश्वस्य अश्वयोः अश्वानाम्
aśvasya aśvayoḥ aśvānām
Egy lóé A két lóé A lovaké
Helyhatározói eset अश्वे अश्वयोः अश्वेषु
aśve aśvayoḥ aśveṣu
Egy lóban/rajta/stb. A két lóban/rajta/stb. A lovakban/rajta/stb.

Rāma

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset रामः रामौ रामाः
rāmaḥ rāmau rāmāḥ
Rāma A két Rāma A Rāma-k
Megszólító eset राम रामौ रामाः
rāma rāmau rāmāḥ
Ó, Rāma! / Hé, Rāma! Ó, mindkét Rāma! / Hé, mindkét Rāma! Ó, Rāma-k! / Hé, Rāma-k!
Tárgyeset रामम् रामौ रामान्
rāmam rāmau rāmān
Rāma-t / Rāma-hoz A két Rāma-t / A két Rāma-hoz A Rāma-kat / A Rāma-khoz
Eszközhatározói eset रामेण रामाभ्याम् रामैः
rāmeṇa * rāmābhyām rāmaiḥ
Rāma által/keresztül/révén/stb. A két Rāma
által/keresztül/révén/stb.
A Rāma-k által/keresztül/révén/stb.
Részes eset रामाय रामाभ्याम् रामेभ्यः
rāmāya rāmābhyām rāmebhyaḥ
Rāma-nak/részére/stb. A két Rāma-nak/részére/stb. A Rāma-knak/részére/stb.
Ablatívusz eset रामात् रामाभ्याम् रामेभ्यः
rāmāt rāmābhyām rāmebhyaḥ
Rāma-tól/miatt/stb. A két Rāma-tól/miatt/stb. A Rāma-któl/miatt/stb.
Birtokos eset रामस्य रामयोः रामाणाम्
rāmasya rāmayoḥ rāmāṇām **
Rāma-é / Rāma-nak a... A két Rāma-é A Rāma-ké / A Rāma-knak a...
Helyhatározói eset रामे रामयोः रामेषु
rāme rāmayoḥ rāmeṣu
Rāma-ban/rajta/stb. A két Rāma-ban/rajta/stb. A Rāma-kban/rajta/stb.

* Az eredeti "ena" végződés megváltozik "eṇa"-ra a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya alapján.
** Az eredeti "ānām" végződés megváltozik "āṇām"-ra a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya alapján.

fel


 "a"-ra végződő főnevek és melléknevek (semlegesnem)

Jöjjön most két gyakori példa: "dāna" (ajándék) és "jñāna" (tudás). Figyeld meg, hogy ezek a főnevek és melléknevek hasonló módon ragozódnak, mint az "a"-ra végződőek (hímnem), kivéve Alanyesetben, Megszólító esetben és Tárgyesetben.

Dāna -- Ajándék

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset दानम् दाने दानानि
dānam dāne dānāni
Egy ajándék A két ajándék Az ajándékok
Megszólító eset दान दाने दानानि
dāna dāne dānāni
Ó, ajándék! Ó, mindkét ajándék! Ó, ajándékok!
Tárgyeset दानम् दाने दानानि
dānam dāne dānāni
Egy ajándékot / Egy ajándékhoz A két ajándékot / A két ajándékhoz Az ajándékokat / Az ajándékokhoz
Eszközhatározói eset दानेन दानाभ्याम् दानैः
dānena dānābhyām dānaiḥ
Egy ajándék
által/keresztül/révén/stb.
A két ajándék
által/keresztül/révén/stb.
Az ajándékok
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset दानाय दानाभ्याम् दानेभ्यः
dānāya dānābhyām dānebhyaḥ
Egy ajándéknak/részére/stb. A két ajándéknak/részére/stb. Az ajándékoknak/részére/stb.
Ablatívusz eset दानात् दानाभ्याम् दानेभ्यः
dānāt dānābhyām dānebhyaḥ
Egy ajándéktól/miatt/stb. A két ajándéktól/miatt/stb. Az ajándékoktól/miatt/stb.
Birtokos eset दानस्य दानयोः दानानाम्
dānasya dānayoḥ dānānām
Egy ajándéké A két ajándéké Az ajándékoké
Helyhatározói eset दाने दानयोः दानेषु
dāne dānayoḥ dāneṣu
Egy ajándékban/rajta/stb. A két ajándékban/rajta/stb. Az ajándékokban/rajta/stb.

Jñāna -- Tudás

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset ज्ञानम् ज्ञाने ज्ञानानि
jñānam jñāne jñānāni
Tudás A két tudás A tudások
Megszólító eset ज्ञान ज्ञाने ज्ञानानि
jñāna jñānau jñānāni
Ó, tudás! Ó, mindkét tudás! Ó, tudások!
Tárgyeset ज्ञानम् ज्ञाने ज्ञानानि
jñānam jñāne jñānāni
A tudást / A tudáshoz A két tudást / A két tudáshoz A tudásokat / A tudásokhoz
Eszközhatározói eset ज्ञानेन ज्ञानाभ्याम् ज्ञानैः
jñānena jñānābhyām jñānaiḥ
A tudás
által/keresztül/révén/stb.
A két tudás
által/keresztül/révén/stb.
A tudások
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset ज्ञानाय ज्ञानाभ्याम् ज्ञानेभ्यः
jñānāya jñānābhyām jñānebhyaḥ
A tudásnak/részére/stb. A két tudásnak/részére/stb. A tudásoknak/részére/stb.
Ablatívusz eset ज्ञानात् ज्ञानाभ्याम् ज्ञानेभ्यः
jñānāt jñānābhyām jñānebhyaḥ
A tudástól/miatt/stb. A két tudástól/miatt/stb. A tudásoktól/miatt/stb.
Birtokos eset ज्ञानस्य ज्ञानयोः ज्ञानानाम्
jñānasya jñānayoḥ jñānānām
A tudásé / A tudásnak a... A két tudásé A tudásoké /
A tudásoknak a...
Helyhatározói eset ज्ञाने ज्ञानयोः ज्ञानेषु
jñāne jñānayoḥ jñāneṣu
A tudásban/rajta/stb. A két tudásban/rajta/stb. A tudásokban/rajta/stb.

fel


 "ā"-ra végződő főnevek és melléknevek (hímnem)

Először is, jöjjön most a két gyakori példa: "gopā" (tehénpásztor) és "baladā" (Indra isten --a Mennyország Ura-- egyik neve, ami azt jelenti "erő-adó"). Megjegyzendő, hogy mindkét főnév gyökkel rendelkezik ("pā" --megvéd-- és "dā" --ad--") mint az utóbbi tagja. Másodszor, egy példa egy főnévről ("Hāhā", egy Mennyei Zenész vagy Gandharva neve), ami "ā"-ra végződik, de gyök nélkül mint annak utolsó tagja. Emlékezz rá, hogy két lehetőség van az "ā"-ra végződő hímnemű főnevekkel és melléknevekkel kapcsolatban:

1) Ami azokat illeti, amelyeknek az utóbbi tagjuk egy gyök, a záró "ā"-t ki kell ejteni a végződések előtt, de csak a Tárgyesettől (tsz.) kezdve.
2) Azonban ha az utóbbi tag nem egy gyök, ez az "ā" nem esik ki, "kivéve kettősszámban!" Így azt fogod látni, hogy a Tárgyeset (tsz.), Részes eset (esz.), Ablatívusz eset (esz.), Birtokos eset (esz.) és Helyhatározói eset (esz.) megváltozik a Magánhangzó Sandhi 2. és 3. Elsődleges Szabályának megfelelően. Más szavakkal, kombinálnod kell ezt a nem kiejtett "ā"-t az említett esetek megfelelő végződésével: ā + aḥ = āḥ (Tárgyeset tsz.); ā + e = ai (Részes eset esz.); ā + aḥ = āḥ (Ablatívusz eset esz.); ā + aḥ = āḥ (Birtokos eset esz.) és ā + i = e (Helyhatározói eset esz.). Hála Istennek az ilyesfajta főneveket és mellékneveket ritkán látni.

Gopā -- Tehénpásztor
(Ez a típusú főnév rendelkezik egy gyökkel --ebben az esetben a "pā" vagyis "megvéd"-- mint annak utóbbi tagja)

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset गोपाः गोपौ गोपाः
gopāḥ gopau gopāḥ
Egy tehénpásztor A két tehénpásztor A tehénpásztorok
Megszólító eset गोपाः गोपौ गोपाः
gopāḥ gopau gopāḥ
Ó, tehénpásztor! Ó, mindkét tehénpásztor! Ó, tehénpásztorok!
Tárgyeset गोपाम् गोपौ गोपः
gopām gopau gopaḥ
Egy tehénpásztort / Egy tehénpásztorhoz A két tehénpásztort / A két tehénpásztorhoz A tehénpásztorokat / A tehénpásztorokhoz
Eszközhatározói eset गोपा गोपाभ्याम् गोपाभिः
gopā gopābhyām gopābhiḥ
Egy tehénpásztor
által/keresztül/révén/stb.
A két tehénpásztor
által/keresztül/révén/stb.
A tehénpásztorok
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset गोपे गोपाभ्याम् गोपाभ्यः
gope gopābhyām gopābhyaḥ
Egy tehénpásztornak/részére/stb. A két tehénpásztornak/részére/stb. A tehénpásztoroknak/részére/stb.
Ablatívusz eset गोपः गोपाभ्याम् गोपाभ्यः
gopaḥ gopābhyām gopābhyaḥ
Egy tehénpásztortól/miatt/stb. A két tehénpásztortól/miatt/stb. A tehénpásztoroktól/miatt/stb.
Birtokos eset गोपः गोपोः गोपाम्
gopaḥ gopoḥ gopām
Egy tehénpásztoré A két tehénpásztoré A tehénpásztoroké
Helyhatározói eset गोपि गोपोः गोपासु
gopi gopoḥ gopāsu
Egy tehénpásztorban/rajta/stb. A két tehénpásztorban/rajta/stb. A tehénpásztorokban/rajta/stb.

Baladā -- Erő-adó (Indra isten egyik neve)
(Ez a típusú főnév rendelkezik egy gyökkel --ebben az esetben a "dā" vagyis "ad"-- mint annak utóbbi tagja)

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset बलदाः बलदौ बलदाः
baladāḥ baladau baladāḥ
Egy erő-adó A két erő-adó Az erő-adók
Megszólító eset बलदाः बलदौ बलदाः
baladāḥ baladau baladāḥ
Ó, erő-adó! Ó, mindkét erő-adó! Ó, erő-adók!
Tárgyeset बलदाम् बलदौ बलदः
baladām baladau baladaḥ
Egy erő-adót / Egy erő-adóhoz A két erő-adót / A két erő-adóhoz Az erő-adókat / Az erő-adókhoz
Eszközhatározói eset बलदा बलदाभ्याम् बलदाभिः
baladā baladābhyām baladābhiḥ
Egy erő-adó
által/keresztül/révén/stb.
A két erő-adó
által/keresztül/révén/stb.
Az erő-adók
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset बलदे बलदाभ्याम् बलदाभ्यः
balade baladābhyām baladābhyaḥ
Egy erő-adónak/részére/stb. A két erő-adónak/részére/stb. Az erő-adóknak/részére/stb.
Ablatívusz eset बलदः बलदाभ्याम् बलदाभ्यः
baladaḥ baladābhyām baladābhyaḥ
Egy erő-adótól/miatt/stb. A két erő-adótól/miatt/stb. Az erő-adóktól/miatt/stb.
Birtokos eset बलदः बलदोः बलदाम्
baladaḥ baladoḥ baladām
Egy erő-adóé A két erő-adóé Az erő-adóké
Helyhatározói eset बलदि बलदोः बलदासु
baladi baladoḥ baladāsu
Egy erő-adóban/rajta/stb. A két erő-adóban/rajta/stb. Az erő-adókban/rajta/stb.

Hāhā -- egy Gandharva vagy Mennyei Zenész neve
(Ennek a fajta főnévnek nincs gyöke mint utolsó tag. A ragozáskészlet hasonló ahhoz, mint azon "ā"-ra végződő hímnemű főneveknél és mellékneveknél, amik gyökkel rendelkeznek mint azok utolsó tagja --Lásd "gopā" és "baladā" fentebb--, kivéve a Tárgyeset tsz., Részes eset esz., Ablatívusz eset esz., Birtokos eset esz. és Helyhatározói eset esz. A lenti táblázatban kiemeltem zöld színnel a változásokat.)

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset हाहाः हाहौ हाहाः
Hāhāḥ Hāhau Hāhāḥ
Hāhā A két Hāhā A Hāhā-k
Megszólító eset हाहाः हाहौ हाहाः
Hāhāḥ Hāhau Hāhāḥ
Ó, Hāhā! Ó, mindkét Hāhā! Ó, Hāhā-k!
Tárgyeset हाहाम् हाहौ हाहाः
Hāhām Hāhau Hāhāḥ
Hāhā-t / Hāhā-hoz A két Hāhā-t / A két Hāhā-hoz A Hāhā-kat / A Hāhā-khoz
Eszközhatározói eset हाहा हाहाभ्याम् हाहाभिः
Hāhā Hāhābhyām Hāhābhiḥ
Hāhā
által/keresztül/révén/stb.
A két Hāhā
által/keresztül/révén/stb.
A Hāhā-k
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset हाहै हाहाभ्याम् हाहाभ्यः
Hāhai Hāhābhyām Hāhābhyaḥ
Hāhā-nak/részére/stb. A két Hāhā-nak/részére/stb. A Hāhā-knak/részére/stb.
Ablatívusz eset हाहाः हाहाभ्याम् हाहाभ्यः
Hāhāḥ Hāhābhyām Hāhābhyaḥ
Hāhā-tól/miatt/stb. A két Hāhā-tól/miatt/stb. A Hāhā-któl/miatt/stb.
Birtokos eset हाहाः हाहोः हाहाम्
Hāhāḥ Hāhoḥ Hāhām
Hāhā-é A két Hāhā-é A Hāhā-ké
Helyhatározói eset हाहे हाहोः हाहासु
Hāhe Hāhoḥ Hāhāsu
Hāhā-ban/rajta/stb. A két Hāhā-ban/rajta/stb. A Hāhā-kban/rajta/stb.

fel


 "ā"-ra végződő főnevek és melléknevek (nőnem)

Jöjjön most két gyakori példa: "Rādhā" (az Úr Kṛṣṇa híres tehénpásztorlány kedvese) és "Ramā" (jószerencse --Mahālakṣmī-nak, a szerencse istennőjének egyik neve--).

Rādhā -- az Úr Kṛṣṇa híres tehénpásztorlány kedvese

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset राधा राधे राधाः
Rādhā Rādhe Rādhāḥ
Rādhā A két Rādhā A Rādhā-k
Megszólító eset राधे राधे राधाः
Rādhe Rādhe Rādhāḥ
Ó, Rādhā! Ó, mindkét Rādhā! Ó, Rādhā-k!
Tárgyeset राधाम् राधे राधाः
Rādhām Rādhe Rādhāḥ
Rādhā-t / Rādhā-hoz A két Rādhā-t / A két Rādhā-hoz A Rādhā-kat / A Rādhā-khoz
Eszközhatározói eset राधया राधाभ्याम् राधाभिः
Rādhayā Rādhābhyām Rādhābhiḥ
Rādhā
által/keresztül/révén/stb.
A két Rādhā
által/keresztül/révén/stb.
A Rādhā-k
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset राधायै राधाभ्याम् राधाभ्यः
Rādhāyai Rādhābhyām Rādhābhyaḥ
Rādhā-nak/részére/stb. A két Rādhā-nak/részére/stb. A Rādhā-knak/részére/stb.
Ablatívusz eset राधायाः राधाभ्याम् राधाभ्यः
Rādhāyāḥ Rādhābhyām Rādhābhyaḥ
Rādhā-tól/miatt/stb. A két Rādhā-tól/miatt/stb. A Rādhā-któl/miatt/stb.
Birtokos eset राधायाः राधयोः राधानाम्
Rādhāyāḥ Rādhayoḥ Rādhānām
Rādhā-é A két Rādhā-é A Rādhā-ké
Helyhatározói eset राधायाम् राधयोः राधासु
Rādhāyām Rādhayoḥ Rādhāsu
Rādhā-ban/rajta/stb. A két Rādhā-ban/rajta/stb. A Rādhā-kban/rajta/stb.

Ramā -- A szerencse istennője (Mahālakṣmī istennő egyik neve)

ESETEK Egyesszám Kettősszám Többesszám
Alanyeset रमा रमे रमाः
Ramā Rame Ramāḥ
Ramā A két Ramā A Ramā-k
Megszólító eset रमे रमे रमाः
Rame Rame Ramāḥ
Ó, Ramā! Ó, mindkét Ramā! Ó, Ramā-k!
Tárgyeset रमाम् रमे रमाः
Ramām Rame Ramāḥ
Ramā-t / Ramā-hoz A két Ramā-t / A két Ramā-hoz A Ramā-kat / Ramā-khoz
Eszközhatározói eset रमया रमाभ्याम् रमाभिः
Ramayā Ramābhyām Ramābhiḥ
Ramā
által/keresztül/révén/stb.
A két Ramā
által/keresztül/révén/stb.
A Ramā-k
által/keresztül/révén/stb.
Részes eset रमायै रमाभ्याम् रमाभ्यः
Ramāyai Ramābhyām Ramābhyaḥ
Ramā-nak/részére/stb. A két Ramā-nak/részére/stb. A Ramā-knak/részére/stb.
Ablatívusz eset रमायाः रमाभ्याम् रमाभ्यः
Ramāyāḥ Ramābhyām Ramābhyaḥ
Ramā-tól/miatt/stb. A két Ramā-tól/miatt/stb. A Ramā-któl/miatt/stb.
Birtokos eset रमायाः रमयोः रमानाम्
Ramāyāḥ Ramayoḥ Ramāṇām *
Ramā-é A két Ramā-é A Ramā-ké
Helyhatározói eset रमायाम् रमयोः रमासु
Ramāyām Ramayoḥ Ramāsu
Ramā-ban/rajta/stb. A két Ramā-ban/rajta/stb. A Ramā-kban/rajta/stb.

* Az eredeti "ānām" végződés megváltozik "āṇām"-ra a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya alapján.

fel


 Néhány mondat, ami "a"-ra és "ā"-ra végződő főnevek és melléknevek ragozásait tartalmazza
és melléknevek ragozásait tartalmazza

Hogy a megfelelő módon legyen befejezve ez az érdekes dokumentum, jöjjön néhány egyszerű mondat, ami "a"-ra és "ā"-ra végződő főneveket és mellékneveket tartalmaz:

शिवो दिव्यपुरुषो भवति - Śivo divyapuruṣo bhavati / Śiva (śivaḥ) az Isteni Személy (divya-puruṣaḥ bhavati) / "Śiva" és "puruṣa" egyaránt "a"-ra végződő hímnemű főnevek. "Divya" (isteni) ebben az esetben egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Végül, a "bhavati" a "bhū" gyök (van, válik valamivé) egyesszám 3. személyű igeragozása Jelenidőben.

यत्र यत्र धूमस्तत्र तत्र पावकः - Yatra yatra dhūmastatra tatra pāvakaḥ / Szó szerint "Bárhol, ahol (yatra yatra) füst van (dhūmaḥ), azon a helyen van (tatra tatra) tűz (pāvakaḥ)" (azaz "Ahol füst van, ott tűz is van") / "Dhūma" és "pāvaka" egyaránt "a"-ra végződő hímnemű főnevek.

यथा वृक्षस्तथा फलम् - Yathā vṛkṣastathā phalam / Szó szerint "Mint (yathā) a fa (vṛkṣaḥ), mint (tathā) a gyümölcs (phalam)" (azaz "Nem esett messze az alma a fájától" vagy "Amilyen az anyja, olyan a lánya") / "Vṛkṣa" egy "a"-ra végződő hímnemű főnév, míg a "phala" egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév.

सिंहो व्याधस्य बाणेन हतः - Siṁho vyādhasya bāṇena hataḥ / Az oroszlán (simhaḥ) meg lett ölve (hataḥ) a vadász (vyādhasya) nyila által (bāṇena)" / "Siṁha" egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Másrészről a "bāṇena" és a "vyādhasya" a "bāṇa" (nyílvessző) Eszközhatározói esetének egyesszáma és a "vyādha" (vadász) Birtokos esetének egyesszáma. Mind a "bāṇa" és a "vyādha" "a"-ra végződő hímnemű főnevek. Végül, a "hata" a "han" (megöl) befejezett melléknévi igeneve, de itt úgy van kezelve, mint egy "a"-ra végződő hímnemű főnév (hataḥ), mivel a "siṁhaḥ"-hal áll kapcsolatban (az oroszlán, ami meg lett ölve).

कृष्णो राधायाः प्रीतः - Kṛṣṇo rādhāyāḥ prītaḥ / Kṛṣṇa (kṛṣṇaḥ) kedves (prītaḥ) Rādhā-nak (rādhāyāḥ) (azaz "Rādhā nagyon szereti Kṛṣṇa-t") / "Kṛṣṇa" egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. A "rādhāyāḥ" szó a "Rādhā" Ablatívusz esete egyesszámban, ami egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. Végül, a "prīta" a "prī" (szeret) befejezett melléknévi igeneve, de itt úgy van kezelve, mint egy "a"-ra végződő hímnemű főnév (prītaḥ), mivel a "kṛṣṇaḥ"-hal áll kapcsolatban (a mondat alanya).

सर्पेण दष्टा गोपा मृताः - Sarpeṇa daṣṭā gopā mṛtāḥ / A tehénpásztor (gopāḥ), aki meg lett marva (daṣṭāḥ) egy kígyó által (sarpeṇa), meghalt (mṛtāḥ) / "Gopā" egy "ā"-ra végződő hímnemű főnév. A "sarpeṇa" szó a "sarpa" (kígyó) Eszközhatározói esete egyesszámban, ami egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Végül, mind a "daṣṭa" és a "mṛta" befejezett melléknévi igenevek, sorrendben a "daṁs"-é (megmar) és a "mṛ"-é (meghal), de itt úgy vannak kezelve, mint "ā"-ra végződő hímnemű főnevek ("daṣṭāḥ" és "mṛtāḥ"), mivel a "gopāḥ"-hal állnak kapcsolatban (a mondat alanya).

रमया दानानि दत्तानि - Ramayā dānāni dattāni / Az ajándékok (dānāni) Ramā --a szerencse istennője-- által (ramayā) vannak adva (dattāni) / "Ramā" egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. A "dānāni" szó a "dāna" (ajándék) Alanyesete többesszámban, ami egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév. Végül, a "datta" a "dā" (ad) befejezett melléknévi igeneve, de itt úgy van kezelve, mint egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév többesszámban ("dattāni"), mivel a "dānāni"-val áll kapcsolatban (a mondat alanya).

राधाया मित्रा दीना भवन्ति - Rādhāyā mitrā dīnā bhavanti / Rādhā (rādhāyāḥ) barátai (mitrāḥ) szomorúak (dīnāḥ bhavanti) / "Mitrāḥ" a többesszáma egy "a"-ra végződő hímnemű főnévnek, vagyis a "mitra"-nak (barát). A "Rādhāyāḥ" szó a "Rādhā" (az Úr Kṛṣṇa által szeretett tehénpásztorlány) Birtokos esetének egyesszáma, ami egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. "Dīnāḥ" a "dīna" (szomorú) többesszáma, ami egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Végül, a "bhavanti" a többesszám 3. személyű igeragozás a "bhū" (van, válik valamivé) gyökhöz Jelenidőben.

És most egy hosszú mondat, hogy befejezzük ezeknek az egyszerű mondatoknak a sorozatát:

स्वसेनया रावणस्य देशमाक्रम्य रामः सीतां बन्धनान्मुमुचे - Svasenayā rāvaṇasya deśamākramya rāmaḥ sītāṁ bandhanādmumuce / Megszállván (ākramya) a saját (sva) hadseregével (senayā) Rāvaṇa (rāvaṇasya) országát (deśam), Rāma (rāmaḥ) kiszabadította (mumuce) Sītā-t (sītām) az (ő) fogságából (bandhanāt) / "Rāma" (ennek a mondatnak az alanya) egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. A "sva" szó azt jelzi "az egyén sajátja" (ebben az esetben "az ő sajátja", vagyis "Rāma-é"). "Senayā" a "senā" (hadsereg) Eszközhatározói esete egyesszámban, ami egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. Másrészről, a "rāvaṇasya" a "Rāvaṇa" (a démonok híres vezérének a neve és Rāma ősellensége) Birtokos esetének egyesszáma. A "deśam" kifejezés a "deśa" (ország) Tárgyesete egyesszámban, ami egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. "Ākramya" az "ākram" (megszáll) ragozhatatlan befejezett melléknévi igeneve, és úgy kell lefordítani, hogy "megszállván". "Sītām" a "Sītā" (Rāma feleségének neve) Tárgyesete egyesszámban. A "bandhanāt" szó a "bandhana" (fogság) Ablatívusz esete egyesszámban, ami egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév. Végül, a "mumuce" a helyes igeragozás egyesszám 3. személyben a "muc" (megment, kiszabadít stb.) gyökhöz Befejezett Múltidőben (ami a régmúltat jelzi). Azt is írhattam volna a "mumuce" helyett, hogy "mumoca". Mindkét módja a "muc" ragozásának (egyesszám 3. személy Befejezett Múltidőben) helyes.

Nos, ez a dokumentum befejeződött. Tanulmányozd újra és újra, amíg teljesen meg nem érted, hogyan kell ragozni az "a"-ra és "ā"-ra végződő főneveket és mellékneveket. Hamarosan találkozunk.

fel


 További információ

Gabriel Pradīpaka

Ezt a dokumentumot Gabriel Pradīpaka, a website egyik társalapítója készítette, aki spirituális guru és aki a Szanszkrit nyelv és a Trika filozófiai rendszerben jártas.

Szanszkrit, Yoga és indiai filozófiával kapcsolatosan, vagy ha csupán hozzászólni, kérdezni szeretnél, esetleg hibára felhívni a figyelmet, bátran lépj kapcsolatba velünk: Ez az e-mail címünk.