Tanulj Szanszkritul - Ragozás - 2 (I)
Ragozás: "A"-ra és "Ā"-ra végződő főnevek és melléknevek példái
"a"-ra végződő főnevek és melléknevek (hímnem)
Jöjjön most két gyakori példa: "aśva" (ló) és "Rāma" (az Úr Viṣṇu híres inkarnációja).
Aśva -- Ló
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | अश्वः | अश्वौ | अश्वाः |
| aśvaḥ | aśvau | aśvāḥ | |
| Egy ló | A két ló | A lovak | |
| Megszólító eset | अश्व | अश्वौ | अश्वाः |
| aśva | aśvau | aśvāḥ | |
| Ó, ló! / Hé, ló! | Ó, mindkét ló! / Hé, mindkét ló! | Ó, lovak! / Hé, lovak! | |
| Tárgyeset | अश्वम् | अश्वौ | अश्वान् |
| aśvam | aśvau | aśvān | |
| Egy lovat / Egy lóhoz | Két lovat / Két lóhoz | A lovakat / A lovakhoz | |
| Eszközhatározói eset | अश्वेन | अश्वाभ्याम् | अश्वैः |
| aśvena | aśvābhyām | aśvaiḥ | |
| Egy ló által/keresztül/révén/stb. |
A két ló által/keresztül/révén/stb. |
A lovak által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | अश्वाय | अश्वाभ्याम् | अश्वेभ्यः |
| aśvāya | aśvābhyām | aśvebhyaḥ | |
| Egy lónak/részére/stb. | A két lónak/részére/stb. | A lovaknak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | अश्वात् | अश्वाभ्याम् | अश्वेभ्यः |
| aśvāt | aśvābhyām | aśvebhyaḥ | |
| Egy lótól/miatt/stb. | A két lótól/miatt/stb. | A lovaktól/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | अश्वस्य | अश्वयोः | अश्वानाम् |
| aśvasya | aśvayoḥ | aśvānām | |
| Egy lóé | A két lóé | A lovaké | |
| Helyhatározói eset | अश्वे | अश्वयोः | अश्वेषु |
| aśve | aśvayoḥ | aśveṣu | |
| Egy lóban/rajta/stb. | A két lóban/rajta/stb. | A lovakban/rajta/stb. |
Rāma
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | रामः | रामौ | रामाः |
| rāmaḥ | rāmau | rāmāḥ | |
| Rāma | A két Rāma | A Rāma-k | |
| Megszólító eset | राम | रामौ | रामाः |
| rāma | rāmau | rāmāḥ | |
| Ó, Rāma! / Hé, Rāma! | Ó, mindkét Rāma! / Hé, mindkét Rāma! | Ó, Rāma-k! / Hé, Rāma-k! | |
| Tárgyeset | रामम् | रामौ | रामान् |
| rāmam | rāmau | rāmān | |
| Rāma-t / Rāma-hoz | A két Rāma-t / A két Rāma-hoz | A Rāma-kat / A Rāma-khoz | |
| Eszközhatározói eset | रामेण | रामाभ्याम् | रामैः |
| rāmeṇa * | rāmābhyām | rāmaiḥ | |
| Rāma által/keresztül/révén/stb. | A két Rāma által/keresztül/révén/stb. |
A Rāma-k által/keresztül/révén/stb. | |
| Részes eset | रामाय | रामाभ्याम् | रामेभ्यः |
| rāmāya | rāmābhyām | rāmebhyaḥ | |
| Rāma-nak/részére/stb. | A két Rāma-nak/részére/stb. | A Rāma-knak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | रामात् | रामाभ्याम् | रामेभ्यः |
| rāmāt | rāmābhyām | rāmebhyaḥ | |
| Rāma-tól/miatt/stb. | A két Rāma-tól/miatt/stb. | A Rāma-któl/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | रामस्य | रामयोः | रामाणाम् |
| rāmasya | rāmayoḥ | rāmāṇām ** | |
| Rāma-é / Rāma-nak a... | A két Rāma-é | A Rāma-ké / A Rāma-knak a... | |
| Helyhatározói eset | रामे | रामयोः | रामेषु |
| rāme | rāmayoḥ | rāmeṣu | |
| Rāma-ban/rajta/stb. | A két Rāma-ban/rajta/stb. | A Rāma-kban/rajta/stb. |
* Az eredeti "ena" végződés megváltozik "eṇa"-ra a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya alapján.
** Az eredeti "ānām" végződés megváltozik "āṇām"-ra a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya alapján.
"a"-ra végződő főnevek és melléknevek (semlegesnem)
Jöjjön most két gyakori példa: "dāna" (ajándék) és "jñāna" (tudás). Figyeld meg, hogy ezek a főnevek és melléknevek hasonló módon ragozódnak, mint az "a"-ra végződőek (hímnem), kivéve Alanyesetben, Megszólító esetben és Tárgyesetben.
Dāna -- Ajándék
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | दानम् | दाने | दानानि |
| dānam | dāne | dānāni | |
| Egy ajándék | A két ajándék | Az ajándékok | |
| Megszólító eset | दान | दाने | दानानि |
| dāna | dāne | dānāni | |
| Ó, ajándék! | Ó, mindkét ajándék! | Ó, ajándékok! | |
| Tárgyeset | दानम् | दाने | दानानि |
| dānam | dāne | dānāni | |
| Egy ajándékot / Egy ajándékhoz | A két ajándékot / A két ajándékhoz | Az ajándékokat / Az ajándékokhoz | |
| Eszközhatározói eset | दानेन | दानाभ्याम् | दानैः |
| dānena | dānābhyām | dānaiḥ | |
| Egy ajándék által/keresztül/révén/stb. |
A két ajándék által/keresztül/révén/stb. |
Az ajándékok által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | दानाय | दानाभ्याम् | दानेभ्यः |
| dānāya | dānābhyām | dānebhyaḥ | |
| Egy ajándéknak/részére/stb. | A két ajándéknak/részére/stb. | Az ajándékoknak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | दानात् | दानाभ्याम् | दानेभ्यः |
| dānāt | dānābhyām | dānebhyaḥ | |
| Egy ajándéktól/miatt/stb. | A két ajándéktól/miatt/stb. | Az ajándékoktól/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | दानस्य | दानयोः | दानानाम् |
| dānasya | dānayoḥ | dānānām | |
| Egy ajándéké | A két ajándéké | Az ajándékoké | |
| Helyhatározói eset | दाने | दानयोः | दानेषु |
| dāne | dānayoḥ | dāneṣu | |
| Egy ajándékban/rajta/stb. | A két ajándékban/rajta/stb. | Az ajándékokban/rajta/stb. |
Jñāna -- Tudás
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | ज्ञानम् | ज्ञाने | ज्ञानानि |
| jñānam | jñāne | jñānāni | |
| Tudás | A két tudás | A tudások | |
| Megszólító eset | ज्ञान | ज्ञाने | ज्ञानानि |
| jñāna | jñānau | jñānāni | |
| Ó, tudás! | Ó, mindkét tudás! | Ó, tudások! | |
| Tárgyeset | ज्ञानम् | ज्ञाने | ज्ञानानि |
| jñānam | jñāne | jñānāni | |
| A tudást / A tudáshoz | A két tudást / A két tudáshoz | A tudásokat / A tudásokhoz | |
| Eszközhatározói eset | ज्ञानेन | ज्ञानाभ्याम् | ज्ञानैः |
| jñānena | jñānābhyām | jñānaiḥ | |
| A tudás által/keresztül/révén/stb. |
A két tudás által/keresztül/révén/stb. |
A tudások által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | ज्ञानाय | ज्ञानाभ्याम् | ज्ञानेभ्यः |
| jñānāya | jñānābhyām | jñānebhyaḥ | |
| A tudásnak/részére/stb. | A két tudásnak/részére/stb. | A tudásoknak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | ज्ञानात् | ज्ञानाभ्याम् | ज्ञानेभ्यः |
| jñānāt | jñānābhyām | jñānebhyaḥ | |
| A tudástól/miatt/stb. | A két tudástól/miatt/stb. | A tudásoktól/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | ज्ञानस्य | ज्ञानयोः | ज्ञानानाम् |
| jñānasya | jñānayoḥ | jñānānām | |
| A tudásé / A tudásnak a... | A két tudásé | A tudásoké / A tudásoknak a... |
|
| Helyhatározói eset | ज्ञाने | ज्ञानयोः | ज्ञानेषु |
| jñāne | jñānayoḥ | jñāneṣu | |
| A tudásban/rajta/stb. | A két tudásban/rajta/stb. | A tudásokban/rajta/stb. |
"ā"-ra végződő főnevek és melléknevek (hímnem)
Először is, jöjjön most a két gyakori példa: "gopā" (tehénpásztor) és "baladā" (Indra isten --a Mennyország Ura-- egyik neve, ami azt jelenti "erő-adó"). Megjegyzendő, hogy mindkét főnév gyökkel rendelkezik ("pā" --megvéd-- és "dā" --ad--") mint az utóbbi tagja. Másodszor, egy példa egy főnévről ("Hāhā", egy Mennyei Zenész vagy Gandharva neve), ami "ā"-ra végződik, de gyök nélkül mint annak utolsó tagja. Emlékezz rá, hogy két lehetőség van az "ā"-ra végződő hímnemű főnevekkel és melléknevekkel kapcsolatban:
1) Ami azokat illeti, amelyeknek az utóbbi tagjuk egy gyök, a záró "ā"-t ki kell ejteni a végződések előtt, de csak a Tárgyesettől (tsz.) kezdve.
2) Azonban ha az utóbbi tag nem egy gyök, ez az "ā" nem esik ki, "kivéve kettősszámban!" Így azt fogod látni, hogy a Tárgyeset (tsz.), Részes eset (esz.), Ablatívusz eset (esz.), Birtokos eset (esz.) és Helyhatározói eset (esz.) megváltozik a Magánhangzó Sandhi 2. és 3. Elsődleges Szabályának megfelelően. Más szavakkal, kombinálnod kell ezt a nem kiejtett "ā"-t az említett esetek megfelelő végződésével: ā + aḥ = āḥ (Tárgyeset tsz.); ā + e = ai (Részes eset esz.); ā + aḥ = āḥ (Ablatívusz eset esz.); ā + aḥ = āḥ (Birtokos eset esz.) és ā + i = e (Helyhatározói eset esz.). Hála Istennek az ilyesfajta főneveket és mellékneveket ritkán látni.
Gopā -- Tehénpásztor
(Ez a típusú főnév rendelkezik egy gyökkel --ebben az esetben a "pā" vagyis "megvéd"-- mint annak utóbbi tagja)
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | गोपाः | गोपौ | गोपाः |
| gopāḥ | gopau | gopāḥ | |
| Egy tehénpásztor | A két tehénpásztor | A tehénpásztorok | |
| Megszólító eset | गोपाः | गोपौ | गोपाः |
| gopāḥ | gopau | gopāḥ | |
| Ó, tehénpásztor! | Ó, mindkét tehénpásztor! | Ó, tehénpásztorok! | |
| Tárgyeset | गोपाम् | गोपौ | गोपः |
| gopām | gopau | gopaḥ | |
| Egy tehénpásztort / Egy tehénpásztorhoz | A két tehénpásztort / A két tehénpásztorhoz | A tehénpásztorokat / A tehénpásztorokhoz | |
| Eszközhatározói eset | गोपा | गोपाभ्याम् | गोपाभिः |
| gopā | gopābhyām | gopābhiḥ | |
| Egy tehénpásztor által/keresztül/révén/stb. |
A két tehénpásztor által/keresztül/révén/stb. |
A tehénpásztorok által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | गोपे | गोपाभ्याम् | गोपाभ्यः |
| gope | gopābhyām | gopābhyaḥ | |
| Egy tehénpásztornak/részére/stb. | A két tehénpásztornak/részére/stb. | A tehénpásztoroknak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | गोपः | गोपाभ्याम् | गोपाभ्यः |
| gopaḥ | gopābhyām | gopābhyaḥ | |
| Egy tehénpásztortól/miatt/stb. | A két tehénpásztortól/miatt/stb. | A tehénpásztoroktól/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | गोपः | गोपोः | गोपाम् |
| gopaḥ | gopoḥ | gopām | |
| Egy tehénpásztoré | A két tehénpásztoré | A tehénpásztoroké | |
| Helyhatározói eset | गोपि | गोपोः | गोपासु |
| gopi | gopoḥ | gopāsu | |
| Egy tehénpásztorban/rajta/stb. | A két tehénpásztorban/rajta/stb. | A tehénpásztorokban/rajta/stb. |
Baladā -- Erő-adó (Indra isten egyik neve)
(Ez a típusú főnév rendelkezik egy gyökkel --ebben az esetben a "dā" vagyis "ad"-- mint annak utóbbi tagja)
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | बलदाः | बलदौ | बलदाः |
| baladāḥ | baladau | baladāḥ | |
| Egy erő-adó | A két erő-adó | Az erő-adók | |
| Megszólító eset | बलदाः | बलदौ | बलदाः |
| baladāḥ | baladau | baladāḥ | |
| Ó, erő-adó! | Ó, mindkét erő-adó! | Ó, erő-adók! | |
| Tárgyeset | बलदाम् | बलदौ | बलदः |
| baladām | baladau | baladaḥ | |
| Egy erő-adót / Egy erő-adóhoz | A két erő-adót / A két erő-adóhoz | Az erő-adókat / Az erő-adókhoz | |
| Eszközhatározói eset | बलदा | बलदाभ्याम् | बलदाभिः |
| baladā | baladābhyām | baladābhiḥ | |
| Egy erő-adó által/keresztül/révén/stb. |
A két erő-adó által/keresztül/révén/stb. |
Az erő-adók által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | बलदे | बलदाभ्याम् | बलदाभ्यः |
| balade | baladābhyām | baladābhyaḥ | |
| Egy erő-adónak/részére/stb. | A két erő-adónak/részére/stb. | Az erő-adóknak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | बलदः | बलदाभ्याम् | बलदाभ्यः |
| baladaḥ | baladābhyām | baladābhyaḥ | |
| Egy erő-adótól/miatt/stb. | A két erő-adótól/miatt/stb. | Az erő-adóktól/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | बलदः | बलदोः | बलदाम् |
| baladaḥ | baladoḥ | baladām | |
| Egy erő-adóé | A két erő-adóé | Az erő-adóké | |
| Helyhatározói eset | बलदि | बलदोः | बलदासु |
| baladi | baladoḥ | baladāsu | |
| Egy erő-adóban/rajta/stb. | A két erő-adóban/rajta/stb. | Az erő-adókban/rajta/stb. |
Hāhā -- egy Gandharva vagy Mennyei Zenész neve
(Ennek a fajta főnévnek nincs gyöke mint utolsó tag. A ragozáskészlet hasonló ahhoz, mint azon "ā"-ra végződő hímnemű főneveknél és mellékneveknél, amik gyökkel rendelkeznek mint azok utolsó tagja --Lásd "gopā" és "baladā" fentebb--, kivéve a Tárgyeset tsz., Részes eset esz., Ablatívusz eset esz., Birtokos eset esz. és Helyhatározói eset esz. A lenti táblázatban kiemeltem zöld színnel a változásokat.)
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | हाहाः | हाहौ | हाहाः |
| Hāhāḥ | Hāhau | Hāhāḥ | |
| Hāhā | A két Hāhā | A Hāhā-k | |
| Megszólító eset | हाहाः | हाहौ | हाहाः |
| Hāhāḥ | Hāhau | Hāhāḥ | |
| Ó, Hāhā! | Ó, mindkét Hāhā! | Ó, Hāhā-k! | |
| Tárgyeset | हाहाम् | हाहौ | हाहाः |
| Hāhām | Hāhau | Hāhāḥ | |
| Hāhā-t / Hāhā-hoz | A két Hāhā-t / A két Hāhā-hoz | A Hāhā-kat / A Hāhā-khoz | |
| Eszközhatározói eset | हाहा | हाहाभ्याम् | हाहाभिः |
| Hāhā | Hāhābhyām | Hāhābhiḥ | |
| Hāhā által/keresztül/révén/stb. |
A két Hāhā által/keresztül/révén/stb. |
A Hāhā-k által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | हाहै | हाहाभ्याम् | हाहाभ्यः |
| Hāhai | Hāhābhyām | Hāhābhyaḥ | |
| Hāhā-nak/részére/stb. | A két Hāhā-nak/részére/stb. | A Hāhā-knak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | हाहाः | हाहाभ्याम् | हाहाभ्यः |
| Hāhāḥ | Hāhābhyām | Hāhābhyaḥ | |
| Hāhā-tól/miatt/stb. | A két Hāhā-tól/miatt/stb. | A Hāhā-któl/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | हाहाः | हाहोः | हाहाम् |
| Hāhāḥ | Hāhoḥ | Hāhām | |
| Hāhā-é | A két Hāhā-é | A Hāhā-ké | |
| Helyhatározói eset | हाहे | हाहोः | हाहासु |
| Hāhe | Hāhoḥ | Hāhāsu | |
| Hāhā-ban/rajta/stb. | A két Hāhā-ban/rajta/stb. | A Hāhā-kban/rajta/stb. |
"ā"-ra végződő főnevek és melléknevek (nőnem)
Jöjjön most két gyakori példa: "Rādhā" (az Úr Kṛṣṇa híres tehénpásztorlány kedvese) és "Ramā" (jószerencse --Mahālakṣmī-nak, a szerencse istennőjének egyik neve--).
Rādhā -- az Úr Kṛṣṇa híres tehénpásztorlány kedvese
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | राधा | राधे | राधाः |
| Rādhā | Rādhe | Rādhāḥ | |
| Rādhā | A két Rādhā | A Rādhā-k | |
| Megszólító eset | राधे | राधे | राधाः |
| Rādhe | Rādhe | Rādhāḥ | |
| Ó, Rādhā! | Ó, mindkét Rādhā! | Ó, Rādhā-k! | |
| Tárgyeset | राधाम् | राधे | राधाः |
| Rādhām | Rādhe | Rādhāḥ | |
| Rādhā-t / Rādhā-hoz | A két Rādhā-t / A két Rādhā-hoz | A Rādhā-kat / A Rādhā-khoz | |
| Eszközhatározói eset | राधया | राधाभ्याम् | राधाभिः |
| Rādhayā | Rādhābhyām | Rādhābhiḥ | |
| Rādhā által/keresztül/révén/stb. |
A két Rādhā által/keresztül/révén/stb. |
A Rādhā-k által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | राधायै | राधाभ्याम् | राधाभ्यः |
| Rādhāyai | Rādhābhyām | Rādhābhyaḥ | |
| Rādhā-nak/részére/stb. | A két Rādhā-nak/részére/stb. | A Rādhā-knak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | राधायाः | राधाभ्याम् | राधाभ्यः |
| Rādhāyāḥ | Rādhābhyām | Rādhābhyaḥ | |
| Rādhā-tól/miatt/stb. | A két Rādhā-tól/miatt/stb. | A Rādhā-któl/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | राधायाः | राधयोः | राधानाम् |
| Rādhāyāḥ | Rādhayoḥ | Rādhānām | |
| Rādhā-é | A két Rādhā-é | A Rādhā-ké | |
| Helyhatározói eset | राधायाम् | राधयोः | राधासु |
| Rādhāyām | Rādhayoḥ | Rādhāsu | |
| Rādhā-ban/rajta/stb. | A két Rādhā-ban/rajta/stb. | A Rādhā-kban/rajta/stb. |
Ramā -- A szerencse istennője (Mahālakṣmī istennő egyik neve)
| ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
| Alanyeset | रमा | रमे | रमाः |
| Ramā | Rame | Ramāḥ | |
| Ramā | A két Ramā | A Ramā-k | |
| Megszólító eset | रमे | रमे | रमाः |
| Rame | Rame | Ramāḥ | |
| Ó, Ramā! | Ó, mindkét Ramā! | Ó, Ramā-k! | |
| Tárgyeset | रमाम् | रमे | रमाः |
| Ramām | Rame | Ramāḥ | |
| Ramā-t / Ramā-hoz | A két Ramā-t / A két Ramā-hoz | A Ramā-kat / Ramā-khoz | |
| Eszközhatározói eset | रमया | रमाभ्याम् | रमाभिः |
| Ramayā | Ramābhyām | Ramābhiḥ | |
| Ramā által/keresztül/révén/stb. |
A két Ramā által/keresztül/révén/stb. |
A Ramā-k által/keresztül/révén/stb. |
|
| Részes eset | रमायै | रमाभ्याम् | रमाभ्यः |
| Ramāyai | Ramābhyām | Ramābhyaḥ | |
| Ramā-nak/részére/stb. | A két Ramā-nak/részére/stb. | A Ramā-knak/részére/stb. | |
| Ablatívusz eset | रमायाः | रमाभ्याम् | रमाभ्यः |
| Ramāyāḥ | Ramābhyām | Ramābhyaḥ | |
| Ramā-tól/miatt/stb. | A két Ramā-tól/miatt/stb. | A Ramā-któl/miatt/stb. | |
| Birtokos eset | रमायाः | रमयोः | रमानाम् |
| Ramāyāḥ | Ramayoḥ | Ramāṇām * | |
| Ramā-é | A két Ramā-é | A Ramā-ké | |
| Helyhatározói eset | रमायाम् | रमयोः | रमासु |
| Ramāyām | Ramayoḥ | Ramāsu | |
| Ramā-ban/rajta/stb. | A két Ramā-ban/rajta/stb. | A Ramā-kban/rajta/stb. |
* Az eredeti "ānām" végződés megváltozik "āṇām"-ra a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya alapján.
Néhány mondat, ami "a"-ra és "ā"-ra végződő főnevek és melléknevek ragozásait tartalmazza
és melléknevek ragozásait tartalmazza
Hogy a megfelelő módon legyen befejezve ez az érdekes dokumentum, jöjjön néhány egyszerű mondat, ami "a"-ra és "ā"-ra végződő főneveket és mellékneveket tartalmaz:
शिवो दिव्यपुरुषो भवति - Śivo divyapuruṣo bhavati / Śiva (śivaḥ) az Isteni Személy (divya-puruṣaḥ bhavati) / "Śiva" és "puruṣa" egyaránt "a"-ra végződő hímnemű főnevek. "Divya" (isteni) ebben az esetben egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Végül, a "bhavati" a "bhū" gyök (van, válik valamivé) egyesszám 3. személyű igeragozása Jelenidőben.
यत्र यत्र धूमस्तत्र तत्र पावकः - Yatra yatra dhūmastatra tatra pāvakaḥ / Szó szerint "Bárhol, ahol (yatra yatra) füst van (dhūmaḥ), azon a helyen van (tatra tatra) tűz (pāvakaḥ)" (azaz "Ahol füst van, ott tűz is van") / "Dhūma" és "pāvaka" egyaránt "a"-ra végződő hímnemű főnevek.
यथा वृक्षस्तथा फलम् - Yathā vṛkṣastathā phalam / Szó szerint "Mint (yathā) a fa (vṛkṣaḥ), mint (tathā) a gyümölcs (phalam)" (azaz "Nem esett messze az alma a fájától" vagy "Amilyen az anyja, olyan a lánya") / "Vṛkṣa" egy "a"-ra végződő hímnemű főnév, míg a "phala" egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév.
सिंहो व्याधस्य बाणेन हतः - Siṁho vyādhasya bāṇena hataḥ / Az oroszlán (simhaḥ) meg lett ölve (hataḥ) a vadász (vyādhasya) nyila által (bāṇena)" / "Siṁha" egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Másrészről a "bāṇena" és a "vyādhasya" a "bāṇa" (nyílvessző) Eszközhatározói esetének egyesszáma és a "vyādha" (vadász) Birtokos esetének egyesszáma. Mind a "bāṇa" és a "vyādha" "a"-ra végződő hímnemű főnevek. Végül, a "hata" a "han" (megöl) befejezett melléknévi igeneve, de itt úgy van kezelve, mint egy "a"-ra végződő hímnemű főnév (hataḥ), mivel a "siṁhaḥ"-hal áll kapcsolatban (az oroszlán, ami meg lett ölve).
कृष्णो राधायाः प्रीतः - Kṛṣṇo rādhāyāḥ prītaḥ / Kṛṣṇa (kṛṣṇaḥ) kedves (prītaḥ) Rādhā-nak (rādhāyāḥ) (azaz "Rādhā nagyon szereti Kṛṣṇa-t") / "Kṛṣṇa" egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. A "rādhāyāḥ" szó a "Rādhā" Ablatívusz esete egyesszámban, ami egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. Végül, a "prīta" a "prī" (szeret) befejezett melléknévi igeneve, de itt úgy van kezelve, mint egy "a"-ra végződő hímnemű főnév (prītaḥ), mivel a "kṛṣṇaḥ"-hal áll kapcsolatban (a mondat alanya).
सर्पेण दष्टा गोपा मृताः - Sarpeṇa daṣṭā gopā mṛtāḥ / A tehénpásztor (gopāḥ), aki meg lett marva (daṣṭāḥ) egy kígyó által (sarpeṇa), meghalt (mṛtāḥ) / "Gopā" egy "ā"-ra végződő hímnemű főnév. A "sarpeṇa" szó a "sarpa" (kígyó) Eszközhatározói esete egyesszámban, ami egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Végül, mind a "daṣṭa" és a "mṛta" befejezett melléknévi igenevek, sorrendben a "daṁs"-é (megmar) és a "mṛ"-é (meghal), de itt úgy vannak kezelve, mint "ā"-ra végződő hímnemű főnevek ("daṣṭāḥ" és "mṛtāḥ"), mivel a "gopāḥ"-hal állnak kapcsolatban (a mondat alanya).
रमया दानानि दत्तानि - Ramayā dānāni dattāni / Az ajándékok (dānāni) Ramā --a szerencse istennője-- által (ramayā) vannak adva (dattāni) / "Ramā" egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. A "dānāni" szó a "dāna" (ajándék) Alanyesete többesszámban, ami egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév. Végül, a "datta" a "dā" (ad) befejezett melléknévi igeneve, de itt úgy van kezelve, mint egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév többesszámban ("dattāni"), mivel a "dānāni"-val áll kapcsolatban (a mondat alanya).
राधाया मित्रा दीना भवन्ति - Rādhāyā mitrā dīnā bhavanti / Rādhā (rādhāyāḥ) barátai (mitrāḥ) szomorúak (dīnāḥ bhavanti) / "Mitrāḥ" a többesszáma egy "a"-ra végződő hímnemű főnévnek, vagyis a "mitra"-nak (barát). A "Rādhāyāḥ" szó a "Rādhā" (az Úr Kṛṣṇa által szeretett tehénpásztorlány) Birtokos esetének egyesszáma, ami egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. "Dīnāḥ" a "dīna" (szomorú) többesszáma, ami egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. Végül, a "bhavanti" a többesszám 3. személyű igeragozás a "bhū" (van, válik valamivé) gyökhöz Jelenidőben.
És most egy hosszú mondat, hogy befejezzük ezeknek az egyszerű mondatoknak a sorozatát:
स्वसेनया रावणस्य देशमाक्रम्य रामः सीतां बन्धनान्मुमुचे - Svasenayā rāvaṇasya deśamākramya rāmaḥ sītāṁ bandhanādmumuce / Megszállván (ākramya) a saját (sva) hadseregével (senayā) Rāvaṇa (rāvaṇasya) országát (deśam), Rāma (rāmaḥ) kiszabadította (mumuce) Sītā-t (sītām) az (ő) fogságából (bandhanāt) / "Rāma" (ennek a mondatnak az alanya) egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. A "sva" szó azt jelzi "az egyén sajátja" (ebben az esetben "az ő sajátja", vagyis "Rāma-é"). "Senayā" a "senā" (hadsereg) Eszközhatározói esete egyesszámban, ami egy "ā"-ra végződő nőnemű főnév. Másrészről, a "rāvaṇasya" a "Rāvaṇa" (a démonok híres vezérének a neve és Rāma ősellensége) Birtokos esetének egyesszáma. A "deśam" kifejezés a "deśa" (ország) Tárgyesete egyesszámban, ami egy "a"-ra végződő hímnemű főnév. "Ākramya" az "ākram" (megszáll) ragozhatatlan befejezett melléknévi igeneve, és úgy kell lefordítani, hogy "megszállván". "Sītām" a "Sītā" (Rāma feleségének neve) Tárgyesete egyesszámban. A "bandhanāt" szó a "bandhana" (fogság) Ablatívusz esete egyesszámban, ami egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnév. Végül, a "mumuce" a helyes igeragozás egyesszám 3. személyben a "muc" (megment, kiszabadít stb.) gyökhöz Befejezett Múltidőben (ami a régmúltat jelzi). Azt is írhattam volna a "mumuce" helyett, hogy "mumoca". Mindkét módja a "muc" ragozásának (egyesszám 3. személy Befejezett Múltidőben) helyes.
Nos, ez a dokumentum befejeződött. Tanulmányozd újra és újra, amíg teljesen meg nem érted, hogyan kell ragozni az "a"-ra és "ā"-ra végződő főneveket és mellékneveket. Hamarosan találkozunk.
További információ
Ezt a dokumentumot Gabriel Pradīpaka, a website egyik társalapítója készítette, aki spirituális guru és aki a Szanszkrit nyelv és a Trika filozófiai rendszerben jártas.
Szanszkrit, Yoga és indiai filozófiával kapcsolatosan, vagy ha csupán hozzászólni, kérdezni szeretnél, esetleg hibára felhívni a figyelmet, bátran lépj kapcsolatba velünk: Ez az e-mail címünk.









